<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Καρτ Ποστάλ χώρες της Αφρικής</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/20558</link>
<description/>
<pubDate>Mon, 06 Apr 2026 11:25:38 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-06T11:25:38Z</dc:date>
<item>
<title>[Ελληνορθόδοξος Ναός Ευαγγελίστριας Θεοτόκου, Λουμπουμπάσι, Κονγκό)</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/20564</link>
<description>[Ελληνορθόδοξος Ναός Ευαγγελίστριας Θεοτόκου, Λουμπουμπάσι, Κονγκό)
Η κάρτα έχει σταλεί από την πόλη Lubumbashi του Κονγκό, στις 10-04-1968 και μεταξύ άλλων γράφει: "Μανούλα είναι η εκκλησία που έγινε ο γάμος μας"
</description>
<pubDate>Wed, 10 Apr 1968 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/20564</guid>
<dc:date>1968-04-10T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Durban</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/20563</link>
<description>Durban
Art Publishers (Pty) Ltd 263 Umbilo Road Durban.
</description>
<pubDate>Tue, 30 Apr 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/20563</guid>
<dc:date>2024-04-30T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Young Musuto girl carrying baby brother</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/20562</link>
<description>Young Musuto girl carrying baby brother
Smith, Roy
Η κάρτα έχει σταλεί από την πόλη Bloemfontein της Νότιας Αφρικής, στις 24-04-1959; Art Publishers (Pty) Ltd 263 Umbilo Road Durban.
</description>
<pubDate>Thu, 01 Jan 1959 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/20562</guid>
<dc:date>1959-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>[Rwanda. Intore dancers]</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/20561</link>
<description>[Rwanda. Intore dancers]
Intore dancers wear a golden sisal headdress which symbolizes the mane of a lion. When their arms are raised, it’s in reference to the royal Inyambo long-horned cows. And the menacing spear work done throughout the dance is exactly what it looks like. While today the dance is purely ceremonial, its intensity hasn’t waned. Here, there’s a lot of singing, chanting and smiles as well, but that’s just the Rwandan way. Performances usually take place at cultural villages and museums. Leaving the country without seeing one would be a mistake (ΠΗΓΗ: https://www.nationalgeographic.com/travel/slideshow/partner-content-colors-and-contrasts-rwanda)
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 1951 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/20561</guid>
<dc:date>1951-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
